Ce cinquième tome de l'intégrale des aventures d'Iron Man est sorti chez Panini Comics en 2012. Il comprend les épisodes VO #9-20 de la série "Iron Man", couvrant la période de janvier à décembre 1969. À l'occasion des trente ans de la série, l'éditeur français a ajouté "The Iron Age" #2 (septembre 1998).
"Face au titan vert !" : Manhattan. Des hommes déchargent une caisse d'un véhicule dans une boutique d'antiquité orientales. Un homme masqué surgit de l'ombre et ouvre la caisse...
"Face au titan vert !" : Manhattan. Des hommes déchargent une caisse d'un véhicule dans une boutique d'antiquité orientales. Un homme masqué surgit de l'ombre et ouvre la caisse...
"Encore... le Mandarin !" : Le Mandarin comprend enfin que Tony Stark et Iron Man ne sont qu'une seule et même personne...
"Démasqué !" : Alors que le Mandarin pense en avoir fini avec Stark et Iron Man, c'est avec stupeur qu'il voit que le visage sous le heaume n'est pas celui qu'il attendait...
"La Venue du Contrôleur !" : Stark parvient à éviter que la vérité sur les derniers événements ne soit dévoilée. Janice Cord lui confie que son avocat, Vincent Sandhurst, la presse de vendre son entreprise...
"Prisonniers du Contrôleur !" : Iron Man parvient à échapper au Contrôleur. Il va devoir compter sur l'assistance du SHIELD et de Jasper Sitwell afin de juguler la menace que représente le super-criminel...
"Le Fantôme de la nuit !" : Une usine de Stark Industries dans les Caraïbes est détruite par une explosion. Stark se rend sur place. Le témoignage du gardien blessé laisse supposer une implication d'origine surnaturelle...
"Face à la Licorne et au Fantôme Rouge !" : Ivan Kragoff, le Fantôme Rouge, fait revivre à la Licorne les instants humiliants de son dernier combat contre Iron Man. Kragoff peut soigner la Licorne, mais il exige une contrepartie...
"Des Gorilles et des hommes !" : Le SHIELD arrive sur les lieux de l'explosion. Encore ensevelis sous les décombres, Iron Man et la Licorne comprennent que s'ils veulent retrouver Kragoff, ils vont devoir faire équipe - même contre leur gré...
"Le Début de la fin !" : Le site de Stark Industries est touché par un attentat. Mais l'explosion réactive le LMD (un androïde ayant l'apparence de Tony Stark)...
"Les Héros meurent aussi !" : Madame Masque et Midas pensent avoir enlevé un sosie de Tony Stark, sans savoir que c'est le vrai qu'ils détiennent...
"Le Prix d'une vie" : À la suite de son dernier combat, Stark est hospitalisé d'urgence. L'équipe de chirurgie parvient à lui greffer des tissus synthétiques sur le cœur...
"Qui sert Lucifer ?" : Un accident se produit sur le site de Stark Industries. Iron Man et un gardien interviennent, mais, la foule n'a d'yeux que pour Iron Man...
"L'Âge de fer : Gardes du corps" : Happy Hogan se remémore le jour où il est entré au service de Tony Stark...
La totalité des histoires a été réalisée par Archie Goodwin et George Tuska. Le ton de l'ensemble reste de la même veine que les premiers épisodes écrits par Goodwin. Le tandem crée, dans des aventures très réussies, deux super-vilains particulièrement intéressants, le Fantôme de la Nuit et le Contrôleur, et fait évoluer une anti-héroïne de premier plan, Whitney Frost, alias Grand M., ex-leader de la Maggia, qui devient ici Madame Masque. Les épisodes mettant en scène la Licorne, le Fantôme Rouge et Lucifer sont moins intéressants d'un point de vue scénaristique. Quant à "The Iron Age", la seconde partie est davantage réussie que la première.
La totalité des histoires a été réalisée par Archie Goodwin et George Tuska. Le ton de l'ensemble reste de la même veine que les premiers épisodes écrits par Goodwin. Le tandem crée, dans des aventures très réussies, deux super-vilains particulièrement intéressants, le Fantôme de la Nuit et le Contrôleur, et fait évoluer une anti-héroïne de premier plan, Whitney Frost, alias Grand M., ex-leader de la Maggia, qui devient ici Madame Masque. Les épisodes mettant en scène la Licorne, le Fantôme Rouge et Lucifer sont moins intéressants d'un point de vue scénaristique. Quant à "The Iron Age", la seconde partie est davantage réussie que la première.
Edmond Tourriol remplace Geneviève Coulomb à la traduction. Son travail est de qualité et son texte, soigné. Des cinq premiers tomes, c'est le mieux traduit ; c'est également le seul dans lequel il n'y a ni coquille, ni faute de français. Côté maquette, l'éditeur français présente les couvertures des numéros VO en fin de recueil et au dos ; il aurait été préférable de les insérer plutôt au début de chaque chapitre.
Outre les dessins de Tuska, l'intérêt de ce cinquième tome réside dans la qualité générale des intrigues de la première moitié et dans les nouveaux adversaires d'Iron Man. Les autres histoires sont en dessous et la condition de Tony Stark ne convainc pas ; après avoir dû vivre avec un cœur malade toutes ses années, il se voit greffer un nouvel organe qui peut être rejeté en cas de stress trop fort. Rien ne change vraiment. Enfin, malgré la qualité de la seconde partie de "L'Âge de fer", il est dommage que Panini Comics aient ajouté une histoire qui, malgré la date anniversaire, n'a rien à faire dans une collection bâtie chronologiquement.
Mon verdict : ★★★☆☆
Comics, Super-héros, Iron Man, Madame Masque, Intégrale 1969, Archie Goodwin, George Tuska, Marvel, Panini Comics
C'est également le seul dans lequel il n'y a ni coquille, ni faute de français. - Je découvre que ce critère d'appréciation est présent dès le début de tes articles. :)
RépondreSupprimerLa totalité des histoires a été réalisée par Archie Goodwin et George Tuska. - Enfin une année réalisée par une unique équipe créative, finalement c'est une difficulté qui ne date pas d'hier. En 1969, Goodwin a 31 ans et il semble encore loin d'avoir atteint le degré de maturité qu'il aura par la suite. A la lecture de ton article, je me demande s'il développe une continuité très serrée, ou si chaque épisode est accessible sans rien perdre si on n'a pas lu les précédents.
Ah, la qualité de la langue dans les comics, sujet important pour moi ! Cela peut paraître réducteur, mais pour moi il n'y a que deux points sur lesquels un éditeur français peut ajouter de la valeur au matériau de la VO : la mise en page et la qualité de la traduction. Ce dernier point joue pour moi un rôle essentiel dans le plaisir de lecture.
SupprimerLa continuité est là, mais son importance varie avec les auteurs ; mais prétendre qu'elle est "serrée", je n'irais peut-être pas jusque-là.